以父之名 [In the Name of the Father]

>> Thursday, June 18, 2009

以很久了,每天过着忙碌的日子。。
所以这个部落格也跟着静了下来。。

但今天突然想写一点什么,也突然听了周杰伦的 “以父之名” (In the Name of the Father / atas nama Bapa)..
我去找了这首歌词,深深的去研究它的意识。。
让后想跟大家分享这首歌。。
希望你们会喜欢。。


“以父之名”

曲: 周杰倫
词: 黄俊郎
-------------------------
微凉的晨露 沾湿黑礼服
石板路有雾 父在低诉
无奈的觉悟 只能更残酷
一切都为了 通往圣堂的路
吹不散的雾 隐没了意图
谁轻柔踱步 停住
还来不及哭 穿过的子弹
就带走 温度
我们每个人都有罪
犯着不同的罪
我能决定谁对
谁又该要沈睡
争论不能解决
在永无止境的夜
关掉你的嘴
唯一的恩惠
挡在前面的人都有罪
后悔也无路可退
以父之名判决 那感觉没有适合字
就像边笑边掉泪 凝视着完全的黑
阻挡悲剧蔓延的悲剧会让我沈醉
低头亲吻我的左手
换取被宽恕的承诺
老旧管风琴在角落
一直一直一直伴奏
黑色帘幕被风吹动阳光无言的穿透
洒向那群被我驯服后的 兽
沈默的喊叫 沈默的喊叫
孤单开始发酵
不停对着我嘲笑
回忆逐渐延烧
曾经纯真的画面
残忍的温柔出现
脆弱时间到
我们一起来祷告
仁慈的父我已坠入
看不见罪的国度
请原谅我的自负
没人能说没人可说
好难承受
荣耀的背后刻着一道孤独
闭上双眼我又看见
当年那梦的画面
天空是蒙蒙的雾
父亲牵着我的双手
轻轻走过
清晨那安安静静的石板路
那斑驳的家徽 我擦拭了一夜
孤独的光辉 我才懂的感觉
烛光 不 不 停的 摇晃
猫头鹰在 窗棂上
对着远方眺望
通向 大厅的长廊 一样 说不出的沧桑
没有喧嚣 只有宁静围绕
我 慢慢睡着
天 刚刚破晓



Ping Ying:

"Yi Fu Zhi Ming"

Qu: Zhou Jie Lun
Ci: Huang Jun Lang
--------------------------
wei liang de chen lu zhan shi hei li fu
shi ban lu you wu fu zai di su
wu nai de jue wu zhi neng geng can ku
yi qie dou wei le tong wang sheng tang de lu
chui bu san de wu yin mei le yi tu
shei qing rou duo bu ting zhu
huan lai bu ji ku chuan guo de zi dan
jiu dai zou wen du
wo men mei ge ren dou you zui
fan zhe bu tong de zui
wo neng jue ding shei dui
shei you gai yao shen shui
zheng lun bu neng jie jue
zai yong wu zhi jing de ye
guan diao ni de zui
wei yi de en hui
dang zai qian mian de ren dou you zui
hou hui ye wu lu ke tui
yi fu zhi ming pan jue na gan jue mei you gua he zi
jiu xiang bian xiao bian diao lei ning shi zhe wan quan de hei
zu dang bei ju man yan de bei ju hui rang wo shen zui
di tou qin wen wo de zuo shou
huan qu bei kuan shu de cheng nuo
lao jiu guan feng qin zai jiao luo
yi zhi yi zhi yi zhi ban zou
hei se lian mu bei feng chui dong yang guang wu yan de chuan tou
sa xiang na qun bei wo xun fu hou de shou
chen mo de han jiao chen mo de han jiao
gu dan kai shi fa xiao
bu ting dui zhe wo chao xiao
hui yi zhu jian yan shao
ceng jing chun zhen de hua mian
can ren de wen rou chu xian
cui ruo shi jian dao
wo men yi qi lai dao gao
ren ci de fu wo yi zhui ru
kan bu jian zui de guo du
qing yuan liang wo de zi fu
mei ren neng shuo mei ren ke shuo
hao nan cheng shou
rong yao de bei hou ke zhe yi dao gu du
bi shang shuang yan wo you kan jian
dang nian na meng de hua mian
tian kong shi meng meng de wu
fu qin qian zhe wo de shuang shou
qing qing zou guo
qing chen na an an jing jing de shi ban lu
na ban bo de jia hui wo ca shi le yi ye
gu du de guang hui wo cai dong de gan jue
zhu guang bu bu ting de yao huang
mao tou ying zai chuang ling shang
dui zhe yuan fang tiao wang
tong xiang da ting de chang lang yi yang shuo bu chu de cang sang
mei you xuan xiao zhi you zhu jing wei rao
wo man man shui zhao
tian gang gang po xiao




English Translation

"Yi Fu Zhi Ming"

Music: Jay Chou
Lyrics: Huang Jun Lang
--------------------------
The faintly chilling morning dew dampens my black suit
There is fog on the flagstone. The Father is lowly sighing
A helpless realization can only be more cruel
Everything is for the road that leads up to heaven.
The fog that can’t be blown away conceals our intentions until their gone
Whose soft pacing steps stop?
Without time to cry, the bullet that penetrated
Already took away the warmth
Each of us is guilty
Committed different crimes
I decide who is right
(and) who should go to sleep
Arguments can not settle (anything)
In this limitless night
Closing your mouth
Is your only grace
Everyone who blocks your front has sinned
Even with regret there isn’t a road back anymore
Announcing a verdict in the name of the father. That feeling doesn’t have any words that fit
Just like laughing while shedding tears, steadily staring into an absolute darkness
Just like tragedies from spreading will make me weak
Bow your head and kiss my left hand
In exchange for the promise to be forgiven
The ancient organ is in a corner
Always, always, playing an accompaniment
The sunlight soundlessly pierces through the black screen that’s moved by the wind
Sprinkling towards the herd of wild beasts that I tamed
The silent cries. The silent cries
Loneliness begins to ferment
Ceaselessly laughing at me
Memory gradually burns away
(In) the scene that used to be pure,
A brutal tenderness appears
In this time of fragility
Let us pray together
Benevolent father, I have already fallen
(I) cannot see the world of sins
Please forgive my self-pity
No one can say, no one will say
(that) It’s so hard to endure
Carved behind honour is a streak of loneliness
Closing both eyes, I see again
The scene in my dreams back then
The sky is a thick fog
The Father, holds my two hands
(and) gently walks past
That quiet, still, early morning flagstone road
That decorated family emblem. I cleaned (it) the whole night
That lonely radiance, I finally understand how to feel
Candlelight doesn’t, doesn’t stop wavering
(An) owl is on top of the window beam
Gazing upon a place far away
The gallery that leads into the hall cannot speak of it’s troubled past
No more commotion. Only the tranquility that surrounds
I slowly fall asleep
The sky just broke into dawn


Download here : In the Name of the Father

人总要到死的零头才知道悔改,活的时候在干吗呢?做罪事吗?

Read more...

要疯了!!Untoldable..

>> Sunday, June 7, 2009

今天又是熬夜到凌晨。今天最糟糕,到凌晨四点。。为了做功课。。
有一点气,很苦恼。。
我到底为了什么怎么拼?
没有终点,没有“真正”的目的地。。
加油了,翰顺!!

Read more...